오늘 본 상품이 없습니다.

안톤 허 번역가

sans339
2025.07.28 16:10 47 0

본문

대전용문동술집 안톤 허 번역가 겸 소설가가 28일 서울 중구 프레스센터에서 열린 소설 ‘영원을 향하여’ 출간 기념 기자간담회에서 인사말을 하고 있다. [연합] [헤럴드경제=김현경 기자] “정보라 작가님이 번역을 너무 잘해주셔서 다른 사람이 쓴 책 같습니다. 한국에서 잘 받아들여질 확률이 그만큼 높아져서 다행스럽고 고마워요.”정보라, 박상영, 이승복 등 한국 작가들의 작품을 세계에 알린 번역가 안톤 허(한국명 허정범)가 첫 장편소설 ‘영원을 향하여’를 출간하며 소설가로 데뷔했다. 한국 문학을 영어로 번역해 온 한국 사람인 그가 이번엔 거꾸로 영어로 소설을 쓰고 한국어 번역본을 냈다.2022년 직접 번역한 정보라의 ‘저주토끼’, 박상영의 ‘대도시의 사랑법’ 등 두 편이 동시에 부커상 인터내셔널 후보로 지명되고 2024년 더블린문학상, 2025년 부커상 심사위원으로도 위촉된 세계적인 번역가이지만, 사실 그의 꿈은 소설가였다.안톤 허는 28일 서울 중구 한국프레스센터에서 열린 ‘영원을 향하여’ 출간 기념 기자간담회에서 “항상 소설가가 되고 싶었다. 어렸을 때부터 영어 소설을 굉장히 많이 읽었고, 영어로 소설을 쓰겠다는 생각이 강박처럼 있었다”고 밝혔다.돈을 벌기 위해 번역을 시작했지만 소설에 대한 열망은 늘 있었다. 기술 번역을 하다 문학 번역으로 옮긴 이유도 영미권 출판사들과 네트워킹의 기회가 될 수 있다는 생각에서였다. 문학을 좋아하는 만큼 문학 번역 역시 큰 재미를 느껴 2017년부터 프리랜서로 문학 번역에 전념해 왔다.번역과 창작은 전혀 다른 영역인 듯 보이지만, 사실 그에게는 별반 차이가 없었다. 안톤 허는 “번역을 하면 밖에 있는 글이 내 안으로 들어오기 때문에 마음을 조용히 가다듬고 기다린다. 영어가 말을 하면 그걸 받아적는다”며 “소설도 그렇다. 언어가 말을 하면 적었고, 그렇게 책 한 권이 나왔다. 밖에서 내 안으로 가져오는 과정이라 생각하면서 글을 썼다”고 말했다.특히 이성복 시인의 ‘무한화서’를 보고 언어와 글의 관계를 깨닫고 소설을 쓰게 됐다. 그는 “시는 머리로 쓰는 게 아니라 스스로 쓰는 것, 내가 쓰는 게 아니라 언어가 쓰는 것임을 알게 됐다”며 “소설은 밖에서 오는 거구나, 밖의 언어가 나 대신에 써 주는 거구나, 나는 언어를 위한 비서일 뿐 뭐를 창조하는 게 아니라는 것을 깨달았 [이데일리 김윤지 김겨레 기자] 미국이 오는 8월1일 상호관세 부과를 며칠 앞두고 극적으로 27일(현지시간) 유럽연합(EU)과 관세 협상을 타결했다. 도널드 트럼프 미국 대통령은 이를 “역대 최대 규모”라고 자평했으나 세부 내용에서 양측 발표가 엇갈리고 핵심 품목은 정해지지 않는 등 정치적 합의에 불과하다는 평가가 나온다. 27일(현지시간) 영국 스코틀랜드 턴베리에서 무역 협정을 타결한 후 악수하는 도널드 트럼프 미국 대통령(오른쪽)과 우르줄라 폰데어라이엔 유럽연합(EU) 집행위원장.(사진=AFP) 영국 스코틀랜드를 방문 중인 트럼프 대통령은 이날 우르줄라 폰데어라이엔 EU 집행위원장과 회동한 뒤 EU 수입품에 대한 미국의 관세율을 15%로 합의했다고 밝혔다. 합의에 따라 미국은 당초 ‘관세 서한’으로 통보했던 EU 수입품에 대한 상호 관세율 30%를 15%로 하향 조정하고, EU는 막대한 대미 투자를 약속했다. 이번 협정을 통해 EU는 7500억 달러(약 1038조원) 규모의 미국산 액화천연가스(LNG)와 원자력 연료 등을 구매하고, 기존 투자 외에 6000억 달러(약 830조원)를 추가로 미국에 투자하기로 약속했다. 폰데어라이엔 위원장은 기자회견에서 이날 합의가 “양측에 안정성과 예측 가능성을 제공할 것”이라고 내다봤다. 프리드리히 메르츠 독일 총리는 “이번 협정이 수출 중심의 독일 경제, 특히 자동차 산업에 큰 타격을 줄 수 있는 무역 갈등을 일단 해소했다”며 환영의 뜻을 표했다. 당초 무관세 원했던 EU, 현상 유지 수준미국과 EU의 무역 협정 타결로 시장은 안도하는 분위기이나 지켜봐야 한다는 지적이 나온다. 양 정상이 합의한 관세율 15%는 당초 트럼프 대통령이 ‘관세 서한’으로 통보한 30% 보다는 낮지만 ‘무관세(zero-for-zero)’ 체제를 요구했던 EU의 초기 구상과 비교하면 높기 때문이다. EU는 이번 협상에서 항공기 및 관련 부품과 특정 화학 제품, 특정 복제약, 반도체 장비, 특정 농 대전용문동술집

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

댓글쓰기

적용하기
자동등록방지 숫자를 순서대로 입력하세요.